Érkezés a spanyol repülőtérre: taxi

Az előző részben megérkeztél a spanyol repülőtérre. Jegyzőkönyvet kellett felvenned, mert összetört a bőröndöd, majd busszal indultál el a szállásodra. Ebben a részben a buszt taxira cseréled. Meggondolod magad, túl macerás lenne busszal közlekedni, ezért keresel egy taxiállomást.

Taxit hívsz:

¿Dónde puedo encontrar la estación de taxis? – Merre találom a taxiállomást?
Estoy buscando un taxi que me lleva al centro. – Egy taxit keresek, ami bevisz a központba.
Por favor, llámeme un taxi. – Kérem, hogy hívjon nekem egy taxit!
Quisiera pedir un taxi para cinco (5) personas. – Egy taxit szeretnék kérni 5 főre.
Quisiera pedir un taxi más grande porque tengo mucho equipaje. – Egy nagyobb taxit szeretnék kérni, mert sok csomagom van.

¿Me puede recomendar un alojamiento barato en el centro? – Tudna ajánlani egy olcsó szállást a központban?
Quisiera quedarme cinco noches. – Öt éjszakát szeretnék maradni.
Por favor lléveme a esta dirección. – Kérem, hogy vigyen erre a címre!
¿Cuánto cuesta la tarifa a esta dirección? – Mennyibe kerül a viteldíj erre a címre?
Por favor lléveme a la avenida Valencia número cuatro. – Kérem, hogy vigyen a Valencia út 4-be!
Por favor lléveme al hotel Eleonora. – Kérem, hogy vigyen az Eleonóra hotelbe!
Por favor lléveme al hospital más cercano. – Kérem, hogy vigyen a legközelebbi kórházba!

Por favor conduzca con cuidado, pero rápido, porque tengo prisa. – Kérem, hogy vezessen óvatosan, de gyorsan, mert sietek.
Tengo mucha prisa, por favor vayamos en la ruta más rápida. – Nagyon sietek, kérem, hogy a leggyorsabb úton menjünk.

¿Cuánto tengo que pagar? – Mennyit kell fizetnem?
Gracias por el flete. – Köszönöm a fuvart.
El a veintisiete quisiera regresar al aeropuerto. – 27-én szeretnék visszamenni a repülőtérre.
¿Podría pasar por a las catorce horas? – 14 órára értem tudna jönni?
Para las dieciocho horas quisiera pedir un taxi frente al hotel. – 18 órára szeretnék kérni egy taxit a hotel elé.

🇪🇦-🇭🇺 Szójegyzék:

la estación – állomás
querer – akarni, szeretni (valamit)
pedir – kérni, megkérni, igényelni
la persona – személy
grande – nagy
el equipaje – poggyász, csomag
alojamiento – szálláshely
recomendar – ajánlani, javasolni
la nocheeste, éjszaka
la dirección – cím
la avenida – út, sugárút
el hospital – kórház
conducir – vezetni

el cuidado – vigyázat, gondoskodás, aggodalom
rápido – gyors, gyorsan
mucho – sok, nagyszámú, bőséges, számos, kiadós, nagyon
la ruta – út, útvonal
la prisa – sietség, sebesség
cuánto – mennyi?
pagar – fizetni
el flete – fuvar, fuvardíj
regresar – visszatérni, visszajönni
el aeropuerto – repülőtér
por – értem, miattam
frente a – szemben

Un taxista loco – egy őrült taxis (sztori)

Hallgasd meg a történetet egyben, utána ismételd a hangos mondatok után!

Llego al aeropuerto. – Megérkezem a repülőtérre.
Estoy retrasado. – Késésben vagyok. (nőnemben: estoy retrasada)
Tengo que llegar a la casa de mi amigo a las seis de la tarde. – Délután hatra kell odaérnem a barátom házához.
No quiero ir en autobús, tengo mucho equipaje. – Nem akarok busszal menni, sok a csomagom.
Prefiero llamar un taxi. – Inkább hívok egy taxit.
Disculpe señor, ¿podría decirme dónde está la parada de taxis? – Ne haragudjon uram, meg tudná mondani, merre van a taxiállomás?
La gente de aquí es muy amable, me ayudan a encontrar un taxi libre rápidamente. – Az itteni emberek nagyon kedvesek, gyorsan segítenek találni egy szabad taxit.
¡Por favor, lléveme a esta dirección! – Kérem, vigyen erre a címre!
¿Cuánto tiempo tardaremos en llegar? – Mennyi idő alatt érünk oda?
Lamentablemente estoy retrasado, pero quiero llegar sano y salvo. – Sajnos késésben vagyok, de szeretnék épségben megérkezni.
Este conductor conduce como un loco. – Ez a sofőr úgy vezet, mint egy őrült.
¿Qué es esto? ¿Quizás una carrera de coches? Mi ez? Talán autóverseny?
Creo que ni siquiera tiene licencia. – Szerintem nincs is jogosítványa.
Espero que hayamos puesto todas mis maletas en el maletero. – Remélem, hogy minden csomagomat betettük a csomagtartóba.
Si conduce tan salvajemente, mis regalos se romperán. – Ha ilyen vadul vezet, összetörnek az ajándékaim.
Ya sería hora de llegar. – Ideje lenne megérkezni.
¿Cuánto costará el flete? – Mennyi lesz a fuvardíj?
Este taxista me está desvalijando. – Ez a taxis kifoszt engem.
Gracias por traerme. ¡Hasta luego! – Köszönöm, hogy elhozott. Viszontlátásra!
Afortunadamente llegué, pero no quiero viajar con él de regreso. – Szerencsésen megérkeztem, de nem akarok vele utazni visszafelé.

Taxis történet 2:

Hallgasd meg a történetet egyben, utána ismételd a hangos mondatok után!

En medio del bullicio del aeropuerto, abrí los ojos. A repülőtér hangos zsivajában kinyitottam a szemem.
¡Por fin llegué! – Végre megérkeztem!
Estaba ansioso por descubrir la ciudad. – Alig vártam már (lelkes voltam), hogy felfedezzem a várost.
Después de recoger mis maletas, salí de la terminal. – Miután összeszedtem a csomagjaimat, kiléptem a terminálból.
El aire fresco era agradable.A friss levegő kellemes volt.
Me dirigí hacia la parada de taxis. – Elindultam a taxiállomás felé.
En el camino, admiré los edificios modernos y la gente bulliciosa. – Útközben megcsodáltam a modern épületeket és a nyüzsgő embereket.
El conductor de taxi fue amable y servicial.A taxisofőr kedves volt és segítőkész.
Cargó mis maletas en el maletero y nos dirigimos hacia el centro de la ciudad. – Bepakolta a csomagjaimat a csomagtartóba, és elindultunk a városközpont felé.
En el camino, el conductor me contó sobre la ciudad, sobre las notabilidades y las costumbres locales. – Útközben a sofőr mesélt a városról, a nevezetességekről és a helyi szokásokról.
Era interesante escuchar las historias. – Érdekes volt hallgatni a történeteket.
Pronto llegamos a mi hotel. – Hamarosan megérkeztünk a szállodámhoz.
El conductor me ayudó a sacar mis maletas.A sofőr segített kipakolni a csomagjaimat.
Le agradecí su ayuda y entré al hotel. – Megköszöntem a segítségét és bementem a szállodába.
El recepcionista me saludó amablemente.A recepciós kedvesen üdvözölt.
Me registré y subí mis maletas a mi habitación. – Bejelentkeztem, és felvittem a csomagjaimat a szobámba.
Estaba agotado/a después del viaje, pero feliz de estar finalmente aquí. – Kimerült voltam az utazás után, de boldog, hogy végre itt vagyok.
Estaba emocionado/a por empezar a descubrir la ciudad. – Izgatott voltam, hogy elkezdjem felfedezni a várost.

🇪🇦-🇭🇺 Szójegyzék:

la terminal – terminál
fresco, fresca – friss
la parada de taxis – taxiállomás
moderno, moderna – modern
la gente – emberek
el conductor, la conductora – sofőr
el maletero – csomagtartó
el centro de la ciudad – városközpont
la ciudad – város

la notabilidad – nevezetesség
las costumbres – szokások
el hotel – szálloda
el/la recepcionista – recepciós
el registro – bejelentkezés
la habitación – szoba
el viaje – utazás
feliz – boldog
descubrir – felfedezni, megismerni (várost)

(kattints a gombra!)
AQuizlet” kártyacsomagban találhatóak a leckéhez szükséges szavak. Ide kattintva olvasd el, hogy hogyan tudsz csatlakozni a Quizlet osztályunkhoz!


Írj üzenetet! / Szólj hozzá!